Páginas

Páginas favoritas da Lady oscar

sexta-feira, 30 de junho de 2023

Ontem foi dia do dublador: Homenagem aos dubladores brasileiros e italianos do anime Rosa de Versalhes.

 

Olá, queridos amigos da Lady Oscar, Sejam Bem Vindos!

 

Ontem foi 29 de junho, e segundo o site, Calendarr, esse é o dia que homenageamos os profissionais que não aparecem em frente às câmeras, mas estão marcados na memória de muita gente. Estou me referindo, é claro, aos dubladores, as grandes vozes por trás dos personagens que tanto amamos. E como esse é um blog, sobre Rosa de Versalhes(ベルサイユのばら), resolvi abrir esse post, para prestar uma simples homenagem aos dubladores Brasileiros e italianos do anime Lady Oscar.

 

Antes de começar, é importante ressaltar, que o anime Rosa de Versalhes, não chegou a ser exibido na TV Brasileira, entretanto, devido ao sucesso de Cavaleiros do Zodíaco, já que o character design da primeira metade da Rosa de Versalhes é assinado pela dupla Shingo Araki e Michi Himeno, que trabalharam na animação de Saint Seiya, tivemos, doze episódios e um longa-metragem que resume os 40 episódios da série lançados em VHS no Brasil, dublados em Português. 

 



Dubladores da Rosa de Versalhes, Brasil e Itália:

 

🇧🇷 Oscar François de Jarjayes:

 
Então, vamos começaremos com a voz da protagonista a comandante Oscar François de Jarjayes, nossa loira favorita, aqui no Brasil foi Dublada por Fátima Noya.  Fatrima é uma atriz e dubladora brasileira e antes de ser dubladora, Fátima atuava no teatro no Rio Grande do Sul. Ela emprestou sua voz a Lady Oscar, nos 12 de episódios e no filme que resume os 40 episódios da série lançados aqui no Brasil nos anos 1990 em VHS pela Europinha. Além de Oscar, Fátima também deu voz a diversos personagens de animes, como, por exemplo, Gohan e Goten crianças em Dragon Ball Z e Dragon Ball Super, Anne em Guerreiras Mágicas de Rayearth, Enfermeira Joy em Pokémon (1ª a 13ª temporada), Kiki, Makoto e Shun criança em Os Cavaleiros do Zodíaco, Sailor Saturno em Sailor Moon, entre outros.


🇮🇹 A Voz de Lady Oscar na Itália:

 
Na Itália, nossa Lady Oscar, foi dublada pela lendária Cinzia De Carolis, confesso que amo a voz dela, acho que combina perfeitamente com nossa, Oscar.^^
 


Cinzia De Carolis é uma talentosíssima atriz e dubladora, escritora de diálogos, diretora de dublagem na Itália. Ela muito famosa e já participou de mais quinze filmes desde 1968. Mas, acima de tudo, ela é muito querida pelos fãs italianos da Rosa de Versalhes, já que sua voz está guardada na memória de muitos fãs que na época do anime Lady Oscar eram crianças e adolescentes, que cresceram acompanhando as aventuras dessa personagem de tamanha importância para os italianos. Uma curiosidade, é que ela também emprestou a voz para a personagem na dublagem italiana do live Action Lady Oscar e nos LP, com a história do anime lançado na Itália nos anos 1980.


🇧🇷 André Grandier:

O Par Romântico de Lady Oscar, foi dublado aqui no Brasil por Silvio Giraldi é um talentoso ator, dublador e diretor de dublagem brasileiro. Ele emprestou a voz para o nosso rapaz de Versalhes favorito, nos 12 episódios dublados e no especial que resume 0s 40 episódios da série. Além de André Grandier, Silvio Giraldi, emprestou sua voz a diversos personagens famosos de anime e desenhos famosos, como, por exemplo, Andrew de Sailor Moon, (primeira dublagem Gota mágica), Ichi de Hidra em Cavaleiros do Zodíaco, príncipe da Bela Adormecida, entre outros.


 

🇮🇹 A voz de André na Itália:

Na Itália nosso querido André, foi dublado pelo talentoso Massimo Rossi. Um veterano da dublagem italiana, ele começou a trabalhar, ainda muito jovem e já emprestou sua voz, a personagens famosos como Terence do anime Candy Candy,   gato de Botas do filme Sherek entre muitos outros.

 


🇧🇷 Maria Antonieta:


Maria Antonieta, a trágica rainha da França, aqui no Brasil foi dublada, pela talentosa, atriz, dubladora e diretora de dublagem brasileira Elenora Prado. Além de Maria Antonieta, Elenora, Fez alguns personagens famosos de animes como, por exemplo, izayoi de inuyasha, Seiya Kou  em Sailor Moon Stars, entre outros.

 

🇮🇹 A Voz de Maria Antonieta na  Na Itália:


Na Itália a mimada rainha Maria Antonieta, foi dublada por Laura Boccanera que também emprestou a voz para a personagem Candy no anime Candy Candy, Nala de Rei leão entre muitos outros. Uma curiosidade é que Laura Boccanera também dublou a personagem Maria Antonieta no filme live action Lady Oscar.

 

🇧🇷 Hans Axel von Fersen

 
O amor da vida de Maria Antonieta, o jovem e belo conde Hans Axel von Fersen que aqui no Brasil foi dublado por um artista bem conhecido que é o ator, dublador e diretor de dublagem brasileiro, Hermes Baroli conhecido aqui no Brasil, principalmente pela voz do personagem Seiya de Pégaso, do anime, Cavaleiros do Zodíaco.
 

 
 

🇮🇹  A Voz de Fersen na Itália:

 
 
Na Itália o grande amor de Maria Antonieta foi dublado por Luciano Roffi, um conhecido ator, dublador e escritor de diálogos italiano, nascido Bolonha, 16 de fevereiro de 1949. 
 



Enfim, Amo a dublagem brasileira e amo a dublagem italiana por igual. Tenho os DVDS em italiano e posso dizer que é maravilhosa! Enfim, parabéns a todos os dubladores que contribuíram, de maneira fundamental, para o sucesso de Rosa de Versalhes. Esse post era para ter saído ontem, porem ainda está valendo.
 
 

 

🇧🇷 A Voz de Girodelle

 

Chegou a vez do rapaz de Versalhes, favorito de Riyoko Ikeda, ou um dos favoritos, Girodelle. Aqui no Brasil foi O favorito de Ikeda foi dublado pelo dublador, diretor de dublagem e locutor brasileiro Marcelo Campos, reconhecido pelo seu trabalho em diversas séries e animes, Trunks do futuro em Dragon Ball, Mu de Áries em Cavaleiros do Zodíaco, Yugi em Yu-Gi-Oh!
 

 

🇮🇹  A Voz de Gerodelle na Itália:

 

 
Na Itália o favorito de Ikeda Gerodelle, foi dublado por Giuliano Santi, um famoso dublador e diretor de dublagem italiano, conhecido por emprestar a voz a diversos personagens famosos de anime e desenhos animados, além de Gerodelle, ele emprestou sua a voz a Eric Buttman em Lady Georgie, Harold, o pai de Billy em As Terríveis Aventuras de Billy e Mandy entre muitos outros
 

Parabéns a todos os dubladores!

Espero que tenham gostado! Ainda hoje trago mais alguma coisa.

Um bom Final de Semana a todos vocês amigos da Lady Oscar.


ady Oscar diz... Obrigada por sua visita! Volte sempre que quiser.

 


 




 




 

quinta-feira, 29 de junho de 2023

Uma rosa jamais será um Lírio:# TBT Relembrando uma famosa cena do anime Rosa de Versalhes.

 

Olá, queridos amigos da Lady Oscar,Sejam Bem Vindos!


 

 

Algum tempo atrás uma seguidora, me pediu para fazer um TBT de alguma cena do anime Rosa de Versalhes(ベルサイユのばら). Para quem não sabe o que TBT, trata-se, da sigla de “Throwback Thursday” usada para postar fotos relembrando algum momento do passado em uma quinta-feira, não existe regras, pode ser uma lembrança da sua infância ou de um filme, anime, etc. Muito bem, demorei para atender ao pedido, porem hoje é quinta-feira, então, resolvi abrir esse post, para relembrar uma cena do anime Lady Oscar, onde temos a famosa frase de André "Uma Rosa Jamais será um Lírio". A imagem é essa logo abaixo:

A série animada de Rosa de Versalhes produzida em 1979, chegou a Itália em 1 de março de 1982, a exatos 41 anos, e logo de imediato, tornou-se uma verdadeira febre entre as crianças de todas as idades, que passaram acompanhar as aventuras da comandante Oscar François de Jarjayes. Na itálica, é conhecido como de Lady Oscar, sim, esse é nome que a série de Riyoko Ikeda, recebeu para sua divulgação na Europa. O que poucos sabem, é que o título do anime na Itália, deriva do filme Live Action homônimo de 1979 dirigido por Jacques Demy. A Série animada, foi exibida pela primeira vez, no canal, Itália 1, o sucesso foi tanto, que quase todo o material de Rosa de Versalhes acabou sendo lançado na Itália.

 Lady Oscar é um anime que permanece na memória de muita gente principalmente dos italianos, como já mencionei diversas vezes aqui no blog, na Itália o anime, chega a ser mais querido até que o próprio mangá original, por marcar a infância de Muita gente. Como o público alvo dessa animação, eram crianças e adolescentes, algumas cenas na Itália foram censuradas e tiveram o diálogo alterado e muitos cortes, a cada reprise do anime na TV.  

Então, em nosso primeiro TBT, decidi comentar sobre uma dessas cenas censuradas na Itália, que infelizmente, recebeu diversos cortes até ficar minúscula e quase sem sentido. Estou me referindo a famosa cena da briga de Oscar André, onde temos a famosa frase do mocinho apaixonado Uma Rosa jamais será um Lírio. Então sem mais delongas vamos aos comentários:



A famosa cena começa com Oscar que decide largar a guarda real e como sabemos, será transferida para a guarda francesa onde ela se tornará a comandante da Companhia B. É algo muito mais perigoso e arriscado e Oscar poderia estar correndo sérios riscos. André seu fiel escudeiro é contra essa ideia da heroína e por conta disso os dois acabam discutindo. E nessa parte do anime, André diz: "… Uma rosa é uma rosa, mesmo que seja branca ou vermelha. Uma rosa jamais será um lírio."

 

A reação de Oscar foi a pior, afinal, apesar de ser uma mulher é uma militar orgulhosa e jamais aceitaria ser subestimada. E sim o rapaz estava subestimando nossa heroína, não por maldade, e sim por temer pela vida da mulher que ama. Porem, André quis insinuar que uma mulher será sempre uma mulher, dando a entender que Oscar, será sempre uma mulher e por isso, não seria incapaz de comandar as tropas da guarda francesa. Oscar fica furiosa, lança um tapa no rosto do mocinho e os dois começam uma briga que termina com André roubando um beijo da Heroína. Oscar não gosta da atitude do mocinho, tenta afastá-lo e André acaba sem querer, rasgando a manga da camisa da moça. Lady Oscar chora, André se mostra arrependido e jura que jamais voltará a fazer tal coisa. E nossa heroína decide não contar nada para não prejudicar ainda mais seu amigo, afinal o pobre rapaz apaixonado já estava sofrendo com a cegueira.  


Por ser um anime, que era assistido por crianças, esse beijo roubado foi o motivo que fez com que a cena fosse censurada na Itália a cada reprise na TV e hoje ela é bem pequena quase nem existe. Sim, um beijo foi o motivo da cena cortada, porem ela existe completa nas edições italiana em DVD.

Na versão italiana a frase seria: "…Un rosa é una rosa, anche se essa sia bianca o rossa. Un rosa non sarà mai un lillà, Oscar."

 
 Na tradução a flor é Lilac, cujo nome científico é Syringa is a genus, é um arbusto com grandes folhas verdes claras em forma de coração, caracterizado por uma floração intensa: na primavera desenvolvem longas inflorescências que florescem entre abril e maio (dependendo do clima da região), duram apenas 15 dias, mas desenvolve um perfume muito intenso. As flores podem ser lilás, mas também existem híbridos brancos, roxos escuros ou vermelhos escuros. O nome seringa vem do grego e significa "tubo", devido ao formato tubular das flores. Na linguagem das flores, o lilás roxo simboliza a paixão. Existem também as variedades branca (pureza, inocência) e rosa (emoção de se apaixonar).

Voltando a assunto, a famosa frase de André é algo apenas do anime não existe no mangá original. Por conta dessas mudanças, alguns consideram o anime machista, porem em minha opinião não se trata de machismo e sim uma adaptação. Nem sempre o anime ou filme seguirá a risca a obra original. Voltando a assunto, a famosa frase de André é algo apenas do anime não existe no mangá original. Por conta dessas mudanças, alguns consideram o anime machista, porem em minha opinião não se trata de machismo e sim uma adaptação. Nem sempre o anime ou filme seguirá a risca a obra original.
 
E esse episódio também marca a fase das escolhas de Oscar, ela não é mais presa a monarquia, agora é livre vivendo com suas próprias escolhas, claro que André, não sairá de perto de sua amada, o nosso mocinho se alista no exército e passa ser um dos soldados de Lady Oscar. Dai para frente já temos a certeza que Oscar também já corresponde os sentimentos do apaixonado André. E é assim que no final Lady Oscar se torna um modelo para muitas mulheres, para demonstrar a quem acompanha sua história que é possível viver livremente com fazer suas própria, escolhas e provar que uma rosa pode, sim, ser um lírio se isso for sua escolha. 


 


Enfim, esse foi o nosso primeiro TBT, apenas para recordar essa cena do anime Lady Oscar.

 

Espero que tenham gostado!

Ainda hoje trago mais alguma coisa se der tempo.


ady Oscar diz... Obrigada por sua visita! Volte sempre que quiser.

 


 



 


Feliz aniversário Saitō Chiho: A autora de Utena a série inspirada em Rosa de Versalhes, completa hoje 56 anos

 

Olá, querido amigos da Lady Oscar, Sejam Bem Vindos!

 

Hoje é aniversário de Saitō Chiho a autora do mangá Utena, a série que foi inspirada em Rosa de Versalhes(ベルサイユのばら). E por isso abri esse post, para homenagear essa incrível artista, que também é fã das obras de Riyoko Ikeda. Chiho Saitō (さいとうちほ) Saitō Chiho, nasceu em Tóquio no dia 29 de junho de 1967, portanto hoje está completando 56 anos, parbéns Saitō Chiho!Chiho,  é uma conhecida um cartunista japonês, que fez sua estreia em 1982 com Ken to madomoaseru ("A espada e a donzela") publicado pela editora Shogakukan , com a qual trabalha até hoje. Ele faz parte do coletivo de autores conhecido como Be-Papas.

 

Utena uma personagem inspirada em Lady Oscar protagonista da Rosa de Versalhes.


Seu estilo de desenho retrata personagens muito esbeltos e esguios com olhos grandes típicos do shoujo mangá. A aventura é um dos elementos da trama, e o que não falta é mistério com uma boa dose de sobrenatural. Suas obras geralmente se passam em épocas passadas. Na verdade, Saitō começou sua carreira também se inspirando nas obras de nossa querida Ryoko Ikeda, autora de Rosa de Versalhes que frequentemente se envolve com narrativas históricas. A garota príncipe, Utena Tenjou é inspirada em Lady Oscar, uma habilidosa espadachim, vestida de homem e admirada por todos. Para falar a verdade, a série toda é uma grande homenagem à obra máxima de Ikeda. Existem diversas referências A Rosa de Versalhes como, por exemplo, as Rosas que aparecem em vários lugares, inclusive no peito dos duelistas.

 

Revista Flower.

O mangá rendeu 5 volumes e começou a ser publicado em 1996, na revista Ciao. Confesso que prefiro a animação para TV, o Movie não me atraiu muito. Para comemorar seus vinte anos, Utena ganhou novos Gaidens, que foram publicados na revista Flowers e um musical. Outra coisa interessante, é que no mangá temos uma ilustração que Utena aparece com os cabelos loiros e usando um uniforme muito parecido com o segundo usado por Lady Oscar, quando a comandante é promovida a Coronel e seu uniforme passa a ser vermelho:

Utena aparece loira usando um uniforme vermelho similar ao de Lady Oscar.

  Só lamento que teatro feminino, Takarazuka Revue, nunca tenha feito uma nenhuma peça baseada em Utena, será que um dia desses teremos algo assim? Resta aguardar.



Aniversariante do dia Saitō Chiho: A autora do mangá Utena.

 

Recentemente,a Norma Editorial uma editora espanhola de quadrinhos, anunciou no Twitter uma nova edição  completa do mangá Utena a garota revolucionária, que deve ser linda! inclusive, noticiei aqui no blog, para quem quiser ler clique aqui.

 

Nova edição espanhola do mangá Utena



 Deixo abaixo dois vídeos feitos por fãs da série um primeiro é uma b elíssima fusão entre a música Bara wa Utsukushiku Chiru, tema de abertura da versão animada de Rosa de Versalhes (ベルサイユのばら) com Rinbu Revolution abertura da versão animada de Shoujo Kakumei Utena (少女革命ウテナ). E o segundo é uma versão em português da abertura, Rinbu Revolution.

 




Finalizo com algumas imagens de Utena e Lady Oscar:




Enfim, essa foi nossa homenagem a Saitō Chiho desejamos muitos anos de vida e obrigada por Utena!  Utena foi uma das séries mais influentes dos anos 1990, inclusive, muitos só foram conhecer Rosa de Versalhes devido à Utena, porem esse não foi o meu caso. Conheci primeiro Rosa de Versalhes, através do meu pai, um fã raiz da Lady Oscar, que passou a infância na Itália acompanhado as aventuras de nossa loira favorita e colecionando os produtos relacionados. Utena vim conhecer bem depois através de uma amiga da família que me recomendou a série por ser baseada em Rosa de Versalhes.


 

Espero que tenham gostado!


ady Oscar diz... Obrigada por sua visita! Volte sempre que quiser.

 


 




quarta-feira, 28 de junho de 2023

Anunciado na Itália o evento Collisioni Festival 2023, com a participação de Clara Serina do grupo ICavalieri del Re responsáveis pela primeira abertura italiana de Rosa de Versalhes.

 

Olá, queridos amigos da Lady Oscar, sejam bem vindos!

 


Nessa sexta-feira dia 30 junho, acontecerá na Itália, o Collisioni Festival 2023,um belíssimo evento dedicado a músicas temas de animes da década de 1980 a 1990, que será realizado no pátio do Castelo de Barolo, localizado em Cuneo província italiana da região de Piemonte. Muito bem, o evento contará com uma convidada muito especial, a cantora Clara Serina, uma das integrantes grupo musical I Cavalieri del Re responsável por várias aberturas de animações, inclusive a primeira e mais famosa abertura italiana do anime Rosa de Versalhes(ベルサイユのばら).
 

 
Para quem não sabe, a  primeira abertura italiana do anime Rosa de Versalhes foi a canção Lady Oscar, criada em 1982. E esse single vendeu quase um milhão de cópias, conquistando o sétimo lugar na parada semanal de singles, tornando-se uma das músicas tema mais famosas da televisão italiana. Mais tarde, em 1990, o anime ganhou uma nova abertura, a canção Una Spada Per Lady Oscar cantada por Enzo Draghi e, depois, a canção passou ser cantada por Cristina D'Avena.  Porem à primeira abertura do Cavalieri del Re ainda é a mais famosa e ainda hoje é amada pelos italiano, por isso não poderia ficar de fora.
 



 

  Clara, irá se apresentar cantando a canção Lady Oscar além de outras que marcaram a infância de muita gente. Além, das canções de desenhos animados dos anos 1980 e 1990, o evento também contará, com alguns discursos nos quais serão relembrados os momentos memoráveis dos animes, como, por exemplo, o tão esperado beijo de Lady Oscar e André ou o romance de Candy e Terence, do anime Candy Candy. E segundo informações da página do evento no Facbook, além das icônicas canções temas de aberturas de animes, os visitantes também poderão desfrutar de uma degustação de queijos e vinhos.
 

  Na certa uma noite muito especial para a toda a família e uma verdadeira viagem no tempo, para reviver a infância daqueles que foram crianças nos anos 1980. E claro, que nossa loira favorita, não poderia ficar de fora, afinal o anime Lady Oscar, foi um verdadeiro fenômeno na Itália e continua sendo o anime mais amado em todo o país.


 

Clara Serina e Riyoko Ikeda já se encontraram na edição de 2010 do evento Collisioni Festival:

 
Clara Serina e Riyoko Ikeda autora da Rosa de Versalhes no Collisioni Festival de 2010.

 
Uma curiosidade, bem interessante, é que em 2010 nesse mesmo evento, aconteceu o encontro de Clara Serina com Riyoko Ikeda. A autora de Rosa de Versalhes, subiu no palco ao lado de Clara e juntas cantaram a canção Lady Oscar, como disse acima a  primeira abertura italiana do anime. Deixo abaixo alguns vídeos do YouTube desse encontro tão especial de Nossa Sensei Ikeda com a lendária Clara Serina:
 
 

 
 
 

 

Enfim, com certeza, um evento Belíssimo! E mais uma homenagem a Nossa Lady Oscar. Espero que algum site, traga as imagens e obviamente trarei para cá. Finalizo com algumas imagens do encontro de Riyoko Ikeda e Clara Serina, no Collisioni Festival de 2010. Algumas imagens são do site de Elena Romanello, o Lady Oscar 40 Anni, inclusive foi graças a ela que fiquei sabendo sobre a notícia. E também deixo algumas cenas da famosa cena romântica de Oscar e André, que será relembrada nesse evento.

















Espero que tenham gostado! Ainda hoje trago mais alguma coisa, porque o que não falta por aqui, é assunto e notícias sobre Rosa de Versalhes.


ady Oscar diz... Obrigada por sua visita! Volte sempre que quiser.