" Lady Oscar Rosa de Versalhes ♥🌹"é um blog dedicado exclusivamente a Lady Oscar, a autora Riyoko Ikeda, notícias, curiosidades, eventos e lugares Oscarianos. Sejam Bem Vindos amigos da Lady Oscar.🌹🌹
Páginas
▼
Páginas favoritas da Lady oscar
▼
segunda-feira, 9 de setembro de 2024
Fãs Italianos Se Mobilizam, Para Apoiar Cinzia De Carolis Como Dubladora de Oscar no novo filme de Animação da Rosa de Versalhes, previsto para 2025.
Olá,queridos amigos da Lady Oscar, sejam Bem Vindos!
Alguns grupos italianos, sobre Rosa de Versalhes (ベルサイユのばら), dos quais participo no Facebook, estão compartilhando um link do change.org, onde está circulando um abaixo-assinado focado nos fãs de língua italiana, que estão pedindo, a volta de Cinzia De Carolis, a dubladora italiana de Lady Oscar, no novo filme de animação comemorativo dos 50 anos do mangá, previsto para estrear nos cinemas japoneses em 2025. Cinzia De Carolis é considerada por muitos a voz ideal do Oscar, eu mesma amo a dublagem italiana, para mim, a voz dela combina perfeitamente com a protagonista. Sem contar que todos os dubladores, que trabalharam na versão italiana do anime Lady Oscar, são até hoje idolatrados, já que suas vozes marcaram a infância de muitos e até hoje estão nas lembranças e corações daqueles que cresceram acompanhando as aventuras da comandante pela TV. Enfim, segue abaixo a tradução do texto da petição e meus comentários em seguida:
fãs italianos querem que Cinzia de Carolis como dubladora de Oscar no novo filme de animação.
Somos todos fãs intensos da série A ROSA DE VERSALHES, especialmente da personagem principal, Oscar François de Jarjayes. Para nós, Cinzia De Carolis é considerada a voz ideal do Oscar. Acreditamos sinceramente que é a escolha certa trazer o personagem de volta à vida no longa-metragem previsto para a primavera de 2025 no Japão, mas para a adaptação italiana. Sua profunda ligação com Oscar poderia não apenas reviver o personagem, mas também impactar o sucesso do filme nos cinemas. O longa certamente pode se beneficiar de sua experiência e talento em dublagem, aprimorados ao longo dos anos. Por outro lado, a escolha do dublador pode influenciar o sucesso de um filme, segundo algumas estatísticas da indústria cinematográfica. Apelamos à produção do filme para escolher Cinzia De Carolis como voz de Oscar François de Jarjayes. Assine esta petição para apoiar Cinzia De Carolis no papel da dubladora de Oscar François de Jarjayes no longa-metragem A ROSA DE VERSALHES.
Cinzia de Carolis montagem de Elena Romanello Lady Oscar 40 Anni.
Não é à toa que os fãs italianos desejam a volta de Cinzia na como dubladora de Oscar, afinal o anime de 1979, fez um grande sucesso nos anos 1980, quando desembarcou na Itália. Até hoje, o anime é mais querido para os italianos do que o próprio mangá, que apesar de ter sido publicado na Itália por mais de 7 editoras diferentes, continua sendo a segunda opção para os fãs italianos da Rosa de Versalhes. Já são 42 anos escutando a voz de Cinzia de carolis interpretando a protagonista em cada reprise do anime na TV. Com certeza, outra dubladora não poderá ocupar o lugar de Cinzia. Atriz e dubladora, é extremamente amada entre os fãs italianos da Rosa de Versalhes, tanto que a cada evento sobre o tema, realizado na Itália, temos a participação Cinzia de Carolis, como convidada especial, por isso ela precisa voltar, sim, a dublar Oscar na versão italiana dessa nova adaptação. Super Apoio o retorno de Cinzia na voz de Oscar. A Imagem acima é uma montagem feita por nossa querida Elena Romanello, e veio de seu belíssimo site, Lady oscar40 Anni.
Vale lembrar, que não é de agora, que
os italianos de Lady Oscar, estão torcendo para o retorno de Cinza de
Carolis e os demais dubladores da primeira animação retornem a seus papéis na nova adaptação do mangá de Riyoko Ikeda.alguns meses atrás, um
fã italiano de animes, que criou uma incrível montagem do Trailer do
filme "A Rosa de Versalhes" usando trechos de áudios da dublagem
italiana da série animada dos episódios 1, 2, 3, 6, 7, 8, 11 e 20. O
resultado ficou tão bom que, por um instante, achei que havia sido
divulgado o trailer com a dublagem italiana desse novo filme. Mesmo
sendo algo feito por fã, podemos ter uma noção de como ficaria o filme
dublado na Itália com os mesmos dubladores da primeira versão. O vídeo
está logo abaixo:
Para quem não
conhece o trabalho de Cinzia De Carolis, essa talentosíssima mulher, é
uma atriz italiana, dubladora, escritora de diálogos e também diretora
de dublagem. Ela é muito famosa na Itália e já participou de mais quinze
filmes desde 1968. Mas, acima de tudo, ela é muito querida pelos fãs
italianos da Rosa de Versalhes, já que sua voz está guardada na memória e
nos corações de muitos que na época do anime Lady Oscar eram crianças e
adolescentes, e cresceram acompanhando as aventuras da heroína
revolucionária de Riyoko Ikeda.
A petição iniciou-se ontem, dia 8 de setembro. Até o momento, a meta é de 25 assinaturas e não qualquer um pode assinar, não é necessário viver na Itália para apoiar Cinzia como dubladora italiana de Oscar. Eu assinei, meus pais também, afinal, quem acompanha o blog sabe que sou descendente direta de italianos, tanto por parte da família da minha mãe quanto da família de meu pai. Meus avós e meu pai são de Polignano Mare, uma belíssima cidade italiana de 17.797 habitantes da província de Bari, região da Puglia. E meu pai é fã de Rosa de Versalhes há mais de 40 anos, cresceu assistindo anime com a dublagem italiana com Cinzia de Carolis no papel de Oscar, então obviamente ele está apoiando a causa. Tenho a coleção completa da edição italiana em DVD, sou apaixonada pelo trabalho de todos os dubladores italianos, a Voz de Cinzia se encaixa perfeitamente para a heroína revolucionária de Ikeda, então espero que ela empreste novamente sua voz inesquecível para nossa Lady Oscar na versão italiana desse tão aguardado filme de animação em 2025.
Não sei dizer se o filme chegará ao Brasil e à Itália na mesma data, porém espero que sim! Em frente à minha escola tem um shopping, que sempre exibe filmes de animação japonesa nos cinemas, ainda que fiquem por menos de uma semana em cartaz, como aconteceu com o filme do Digimon. Mas estou atenta, se Rosa de Versalhes entrar, juro que assisto no primeiro dia. E também torço para que os nossos dubladores, que trabalharam na dublagem brasileira da animação Lady Oscar, retornem aos seus papéis nessa nova adaptação, porque a equipe de dublagem foi excelente, tivemos Fátima Noya como Oscar, Silvio Giraldi como André, Eleonora Prado como Maria Antonieta e Hermes Baroli, nosso eterno Seiya de Pégasus, que também emprestou sua voz, ao Conde Fersen. Infelizmente, tudo que tivemos da Rosa de Versalhes, dublado aqui no Brasil, foram os doze primeiros episódios e um especial, lançado em VHS, que resume todos os episódios da série, que também chegou a ser lançado no por aqui dublado em português.
E se você também quiser assinar a petição para apoiar a volta da dubladora italiana Cinzia de Carolis, nesse novo filme, basta clicar aqui. Só é preciso nome completo e e-mail e qualquer um pode apoiar. Todos juntos por Cinzia de Carolis. Finalizo com imagens e vídeos Relacionados.
Espero que tenham gostado e Ajudem Cinzia de Carolis.
Uma Ótima Semana a todos vocês Amigos da Lady Oscar.
ady Oscar diz... Obrigada por sua visita! Volte sempre que quiser!
Lady Oscar diz.. Olá,meus queridos amigos, Obrigada por sua visita. Comentários são Bem vindos! 🌹 Atenção: 1. Comentários anônimos não são aceitos. 2. A curta experiência com os anônimos deu alguns problemas. 3. Peço desculpas aos bem intencionados. 2. Todos os comentários são moderados. 3. A responsável pelo blog Lady Oscar se permite o direito de aprova-los, ou, não. 4. Agradeço a compreensão e o comentário.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Lady Oscar diz..
Olá,meus queridos amigos, Obrigada por sua visita.
Comentários são Bem vindos! 🌹
Atenção:
1. Comentários anônimos não são aceitos.
2. A curta experiência com os anônimos deu alguns problemas.
3. Peço desculpas aos bem intencionados.
2. Todos os comentários são moderados.
3. A responsável pelo blog Lady Oscar se permite o direito de aprova-los, ou, não.
4. Agradeço a compreensão e o comentário.