Olá,queridos amigos da Lady Oscar, sejam bem vindos!
A Página que sigo no Facebook, Berusaiyu no Bara Doukoukai, compartilhou um link do site japonês Book J Cast, que publicou um interessante bate-papo, entre duas mulheres, fãs do clássico mangá A Rosa de Versalhes(ベルサイユのばら), como é do interesse do blog, resolvi traduzir e trazer para cá. Muito bem, uma delas é Yuki Shinoki, curadora do museu Tōyō Bunko (東洋文庫), uma das maiores bibliotecas de pesquisa de estudos orientais do mundo. Ela é apaixonada por mangás e conversa com Makiko Kodama, que também é curadora e lustradora. As duas analisam o Clássico mangá Rosa de Versalhes de Riyoko Ikeda (Shueisha) desde, a frieza da protagonista Oscar, até o surpreendente estilo de vida da França do século XVIII. Dentro do possível mantive a estrutura desse interessante texto, utilizei as mesmas imagens e tentei ser o mais fiel o possível, porem desde já peço desculpas por possíveis erros na tradução.
O mundo de "Rosa de Versalhes" Os surpreendentes estilos de vida da aristocracia francesa [Abrindo as portas para a história com um mangá]. Artigo traduzido.
[Perfil de Makiko Kodama] Curadora de Toyo Bunko e Ilustradora. Seus hobbies incluem visitar museus e assistir filmes, dramas e animes. Seus mangás favoritos são "My Hero Academia", "Houshin Engi", "Yu Yu Hakusho", "Onna no Sono no Hoshi" e muitos outros.
Perfeito para uma introdução à Revolução Francesa.
A Rosa de Versalhes, popularmente conhecido como Berubara, tornou-se um fenômeno social na década de 1970, quando foi publicado pela primeira vez, e ainda é lido até hoje. Ambientada na véspera da Revolução Francesa, a história é centrada em Maria Antonieta, uma princesa austríaca que se torna rainha da França; Hans-Axel von Fersen (o "Fersen" da vida real), um nobre sueco; e Oscar François de Jarjayes, uma bela mulher montada em um cavalo travestida de homem que atua como guarda-costas de Maria Antonieta. O mangá retrata o drama humano centrado neles.
Sra. Shinoki: A propósito, fiquei viciada quando estava no ensino médio e até vi a versão de Takarazuka. Era a versão "Fersen e Maria Antonieta", e Maria Antonieta era tão delicada e adorável…
Riyoko Ikeda, A Rosa de Versalhes, Vol. 1 (Shueisha). Capa de Marie Antonieta. |
E também apresenta personagens originais, incluindo Oscar, e embora haja adaptações para transformá-lo em uma história em quadrinhos, o fluxo principal da história não foi alterado.
Volume 5 de Rosa de Versalhes, com Oscar na capa. |
Os cosméticos devastaram sua pele…
Sr. Kodama: Os nobres queriam que sua pele fosse branca de qualquer maneira, para mostrar que não trabalhavam ao sol como as pessoas comuns. Entretanto, o pó facial da época era feito de chumbo, o que era extremamente ruim para a saúde. Eles costumavam aplicá-lo em sua pele para deixá-la mais branca. Os ingredientes do pó facial faziam com que sua pele parecesse esfarelada, e então eles colocavam outra camada de pó facial por cima. ...... Mas Marie sempre teve uma pele bonita, por isso não parecia aplicar tanto pó facial.
O que é ainda mais surpreendente é a higiene.
Kodama: Naquela época, as pessoas na França não tomavam banho. Elas acreditavam que, se tomassem banho na água, as bactérias entrariam pelos poros, e dizem que o rei e a rainha costumavam limpar seus corpos com perfume. Sra. Shinoki: Parece muito desagradável, mas você tem razão quanto aos perigos da água. A água naquela época não era higiênica e era a causa de algumas doenças infecciosas. Sra. Kodama: É exatamente por isso que o medo da água foi desencadeado pelo surto da peste. Sra. Shinoki: Somente no final do século XIX foi descoberto que a peste era transmitida por pulgas que sugavam ratos, mas mesmo fora da peste, se você não usar água purificada, pode ficar com dor de estômago. Sra. Kodama: Voltando a Marie, parece que ela também tomava banho na França porque a Áustria tinha o costume de tomar banho e ela tinha um banheiro em seu palácio. Um dos membros da realeza que era particularmente ruim era o rei anterior, Luís XIV. Ele só lavava o corpo uma vez por ano e, aparentemente, também não lavava o rosto. ...... Sra. Shinoki: Quando falo sobre a vida na França naquela época, inevitavelmente acabo falando sobre o mau cheiro (risos). (Risos) Gosto de ler "A Rosa de Versalhes" pensando que tem cheiro de rosas.Toshie Kihara, Angelique, vol. 1 (Akita Shoten). |
Além disso, o vestuário francês do século XVIII, está associado a saias grandes e bufante. A Sra. Shinoki tem uma "experiência real.
O modelo que o Sra. Shinoki experimentou. Foi usado a partir da década de 1850 e é ligeiramente diferente do tempo de Maria Antonieta. |
E se as garotas cientistas voltassem no tempo?
Sra. Shinoki também apresentou um mangá recomendado que retrata a França do século XVIII. Trata-se de La maquilleuse: "La maquilleuse" (KADOKAWA), de Haru Miyano. Uma japonesa de vinte e poucos anos que trabalha no departamento de desenvolvimento de cosméticos viaja no tempo até o reinado de Luís XV e desempenha um papel importante.A pequena Maria Antonieta, que ainda na Áustria, também aparece. Acabei de terminar no outro dia e recomendo. Na exposição "Medicina, Saúde e Beleza do Oriente", no Museu Toyo Bunko, mostrará documentos históricos relacionados à beleza no Japão, na China e em outros países orientais. Será interessante compará-la com a cultura da beleza na França
Prato do Orient Café "Marie-Antoinette |
O conteúdo muda sazonalmente. |