Olá, queridos amigos da Lady Oscar, sejam Bem Vindos!
Ontem começou a rolar uma discussão no X antigo Twitter e até em alguns grupos japoneses dos quais participo, sobre um polêmico comercial japonês com cenas retiradas do novo filme de animação da Rosa de Versalhes (ベルサイユのばら e, pelo que parece, está dando o que falar. Pois bem, fui me informar com uma moça japonesa no X e, pelo que deu para entender, o comercial mostra algumas cenas da noite romântica de Oscar e André, e algumas senhoras japonesas sentiram-se envergonhadas ao assistirem e mães de crianças pequenas estão preocupadas de que seus filhos assistam. Busquei pelo comercial no YouTube, não encontrei nada nem se quer uma cena, tudo que temos são as imagens abaixo vieram de uma postagem da conta @Remon_nemunemu, são cenas do filme provavelmente presentes no tal comercial. Pois bem, decidi trazer a discussão para cá, pois fiquei indignada com tamanha repercussão devido a um simples comercial com cenas da animação que está em exibição nos cinemas japoneses.
Para começar, quem leu o mangá A Rosa de Versalhes de Riyoko Ikeda e tem conhecimento no assunto, sabe muito bem que a obra também é responsável por ser o primeiro mangá a retratar uma cena mais adulta entre um casal em um mangá shoujo, e isso na época causou um enorme impacto nas leitoras, sem falar de algumas mães furiosas que não gostaram do que suas filhas estavam lendo e decidiram ligar para revista e reclamar, afinal Shoujo mangá, são histórias feitas para um público feminino infantil e infanto juvenil, então imaginem o que foi em 1972/1973, no auge do Sucesso da série de Ikeda. E foi exatamente esse fator que acabou por influenciar as autoras do futuro Grupo do Ano 24 a abordarem assuntos considerados tabus na época mais abertamente.
Só lembrando que não se trata de nada impróprio, é uma cena bonita, porém mais adulta que muitos, assim como eu, consideram o casamento de Oscar e André. O que acontece, no mangá, é que às vésperas da Revolução, em um ato supremo de rebeldia de Oscar, ela e André assumem o amor que tiveram por toda a vida e para isso ela diz ao rapaz que foi seu melhor amigo de infância e leal servo, que deseja ser sua esposa e o convida para seus aposentos. Depois disso, os dois decidem lutar juntos pelos ideais. Não é nada impróprio, pesado, só que há mais de cinquenta anos, em uma época em que não se podia falar nada e assuntos como esse eram considerados tabus, deu problema! Só que os editores da Margaret não foram contra, eles sugeriram a essas mães que lessem toda a história desde o início e que, se depois disso, ainda achassem errado, para tornar a ligar reclamando. Sim, há mais de cinquenta anos algo assim poderia acontecer, só não esperava que o problema fosse se repetir em pleno século XXI.
Em 1979, A Rosa de Versalhes ganhou sua primeira adaptação cinematográfica, um filme intitulado Lady Oscar. Lady Oscar é um filme de comédia dramática e romance franco-japonês baseado no mangá (ベルサイユのばら, Berusaiyu no Bara) de Riyoko Ikeda. O filme foi escrito e realizado pelo renomado diretor Jacques Demy (Os Guardas Chuvas do Amor), com a trilha sonora composta por Michel Legrand. Lady Oscar foi filmado na França, vivo falando que trarei a resenha desse filme e continuo devendo. Nesse filme, a cena romântica de Oscar e André simplesmente não existe. Eles se declaram, mas nada é igual ao mangá, tudo acontece no celeiro e só vemos um beijo e nada mais.
No mesmo ano, alguns meses após o lançamento do filme, foi produzido um anime para TV que rendeu 40 episódios. Nesse anime, temos a cena romântica de Oscar e André, porém é novamente diferente do mangá. Tudo acontece, em uma floresta repleta de vaga-lumes ou Pirilampos, em meio à Revolução. Isso porque é um anime cujo público-alvo eram crianças e adolescentes, portanto essa cena foi amenizada, digamos assim, mas na Itália sofreu tanta censura que acabou ficando bem curta. Aliás, na Itália, não só essa cena que sofreu censura, teve muitas outras sem mencionar diálogos alterados na dublagem italiana. Sim, a gente entende que tem certas coisas que não caem bem para crianças e adolescentes, como violência ou palavras fortes, e mesmo não sendo um desenho infantil, Lady Oscar tornou-se febre entre as crianças, por tanto era o maior público desse anime.
Entretanto, O Estúdio MAPPA, responsável por produzir animes de sucesso como Attack on Titan e Jujutsu Kaisen, produziu uma nova adaptação animada da Rosa de Versalhes, mais fiel ao mangá, apesar de ser um filme musical, que compacta toda a história do mangá em um filme de aproximadamente duas horas de duração. Como uma série que rendeu originalmente 10 volumes coube em um filme tão curto? Bem, isso, não sei, preciso esperar para assistir e ver o que deu. Riyoko Ikeda, autora da obra, assistiu durante a pré-estreia e se emocionou, segundo ela mesma, com tamanha fidelidade do filme animado com sua obra, sinal que eles procuraram seguir mais o mangá. Um amigo da Família, Yukio que mora no Japão, assistiu ao filme, e me disse que essa cena da noite de amor do casal principal, está sim presente no filme, segue bem o mangá, os dois aparecem juntos nos aposentos da heroína, seus olhos estão cheios de lagrimas de felicidade, porem a cena é cortada com um número musical, e Oscar e André aparecem de togas, com seus dedos entrelaçados, que também é uma recriação de uma das ilustrações de Riyoko Ikeda no mangá original. Segundo ele, não tem nada de errado impróprio e sim uma cena romântica, que segue o mangá, mas nada tão forte. Só que ele contou que a sessão em que ele entrou tinha mais senhoras de meia e terceira idade, por isso a maioria delas acabaram constrangidas com uma simples cena. Então, o comercial está gerando toda essa discussão, só por mostrar essas cenas da noite romântica de Oscar e André presentes no filme da Rosa de Versalhes. Bem, eu não assisti ao novo filme, como disse acima, porém, pelo que meu amigo me contou, não há nada de tão errado, mas está causando sim! Li comentários de pessoas que dizem estarem envergonhadas porque suas crianças vão assistir, claro que vão, não dá para controlar tudo que eles vêm na TV, mas você pode controlar o que acontece na escola? Ou o que eles vão ouvir na rua? Pense nisso. De qualquer forma, A Rosa de Versalhes é um Shoujo mangá, então não tem nada proibido, só que foi pioneira em diversos aspectos, inclusive, por trazer uma história mais adulta, com menos magia e meninas mágicas que se transformam para lutar ou correm atrás de seus amores. Rosa de Versalhes é uma obra mais madura, embora seja feita para crianças e adolescentes. Ela retrata a vida de Maria Antonieta, mostra intrigas na corte, traições, mortes, revolta nas favelas de Paris, além de ser uma obra feminista e tratar de assuntos importantes como questões de gênero. Quero ver esse comercial, se alguém tiver ele gravado da TV, não precisa nem estar completo, pode ser um trecho, que já está de bom tamanho para mim! Então, por favor, me passem, pois só o fato de um simples comercial estar causando toda essa polêmica na sociedade japonesa me deixa admirada e com uma certa vontade de rir. Foi o que falei lá atrás, adaptar A Rosa de Personagens, atualmente, na era do politicamente correto, não seria fácil, já que a obra sempre lidou com assuntos polêmicos e ainda são polêmicos para muita gente.

Espero que tenham Gostado!
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Lady Oscar diz..
Olá,meus queridos amigos, Obrigada por sua visita.
Comentários são Bem vindos! 🌹
Atenção:
1. Comentários anônimos não são aceitos.
2. A curta experiência com os anônimos deu alguns problemas.
3. Peço desculpas aos bem intencionados.
2. Todos os comentários são moderados.
3. A responsável pelo blog Lady Oscar se permite o direito de aprova-los, ou, não.
4. Agradeço a compreensão e o comentário.