Letreiro com titúlo de postagens

segunda-feira, 24 de janeiro de 2022

RIYOKO IKEDA AUTORA DE ROSA DE VERSALHES PARTICIPA DE UMA PALESTRA SOBRE O PRÍNCIPE JAPONÊS SHOTOKU.

 Olá, queridos amigos da Lady Oscar, sejam bem vindos!



 Hoje, eu vi uma matéria sobre Riyoko Ikeda autora de Rosa de Versalhes, no jornal Mainichi Shimbun, um dos mais importantes jornais do Japão. Ikeda participou de uma palestra sobre a vida do Príncipe Shōtoku, conhecido também como Príncipe Umayado (厩戸皇子 Umayado no ōji) ou Príncipe Kamitsumiya (上宮皇子 Kamitsumiya no ōji). Segundo as informações site Jinsai, Shōtoku  Era filho do Imperador Yōmei e sua consorte, a princesa Anahobe no Hashihito, que também era sua meia-irmã. Seus pais eram parentes do clã Soga e esteve envolvido na derrota do clã Mononobe. Os feitos e a vida do príncipe Shōtoku estão registrados no Nihonshoki.Shotoku, ele considerado uma das figuras mais importantes e sábias da história japonesa. O príncipe japonês foi um dos primeiros seguidores do budismo e fundou o Templo de Horyu-ji.

No dia 23, uma palestra sobre a história do Príncipe Shōtoku foi realizada por conta dos 1.400º, aniversário de morte do príncipe, japonês na Sala de concertos Ikaruga Hall em Ikaruga, cidade no distrito de Ikoma, Nara, Japão. A palestra foi dada por Riyoko Ikeda, autora da Rosa de Versalhes (ベルサイユのばら),"sobre o tema "O Mundo do Príncipe Shotoku: Minha Imagem do Príncipe Shotoku". Ikeda falou um pouco sobre o lendário príncipe japonês, para mais 240 pessoas que a ouviram com grande entusiasmo. 

  Uma curiosidade que poucos conhecem, é que Riyoko Ikeda também é autora da obra Shotoku Taishi (聖徳太子(創隆社) um mangá Josei histórico que conta a vida do lendário príncipe Shōtoku, lançado em 1991.

 




 

 

 


 

Quanto à imagem do príncipe, Ikeda diz que ele foi ousado o suficiente para enfrentar os desafios. Ikeda também, diz que sua imagem de Shōtoku é de um príncipe travesso e afirma que ele foi uma pessoa inovadora, referindo-se ao fato que ele se importava com a vida dos camponeses, que não estavam em pé de igualdade com ele na época. Enfim, a entrevista está em japonês traduzi algumas partes, já que saiu em um dos mais importantes jornais do Japão.

 

Uma boa semana a todos vocês amigos da Lady Oscar.

 Lady Oscar diz... Obrigada por sua visita. Volte sempre que quiser.



 

 


 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Lady Oscar diz..
Olá,meus queridos amigos, Obrigada por sua visita.
Comentários são Bem vindos! 🌹
Atenção:
1. Comentários anônimos não são aceitos.
2. A curta experiência com os anônimos deu alguns problemas.
3. Peço desculpas aos bem intencionados.
2. Todos os comentários são moderados.
3. A responsável pelo blog Lady Oscar se permite o direito de aprova-los, ou, não.
4. Agradeço a compreensão e o comentário.